MozCampEU2012/Social Localisation with Verbatim

From MozillaWiki
Jump to: navigation, search

Title of Session (should also be the title of your Wiki page): Social Localisation with Verbatim

Facilitator(s): Dwayne Bailey

Are you paid or volunteer staff?: volunteer

Area of Contribution (Team Name): Localisation

How are you currently involved with the community?: Support, encourage and assist African and other under-resourced language translators through the Firefox localisation process. Develop tools that assist in translating Mozilla products.

Location of Work (where do you reside?): South Africa/United Kingdom

Talk Length (please choose between 30, 60, 90, 120 minutes): 60 (15 minute recap, 45 minute idea generation)

Summary: Localisation presents an under exploited opportunity to involve more people in the Mozilla community. It also provides an amazing differentiator for Mozilla products.

While most commercial companies will struggle to localise into 35 languages, social localisation has allowed companies to deliver 100+ translations. Mozilla and our users have the opportunity to take our products well beyond these number. To places where economics isn't the main driver, but rather where access to the open web becomes a key driver.

Verbatim is used to translate a number of Mozilla projects and initiatives and is used for the localisation of Firefox into a number of African and other under-resourced languages.

Verbatim has recently undergone a major revamp and upgrade. We will spend the first part of the session going through new features as they relate to Social Localisation. In the second part the group will brainstorm what is needed to get greater community participation in localisation. They will then select the best of these ideas and create use cases, mockups or basic specs so that these ideas can be used to drive Verbatim to become an even richer Social Localisation platform.

How your session furthers the MozCamp Goals (https://wiki.mozilla.org/MozCampEU2012/Tracks): Exploiting language to grow usage in key European countries, Growing and building communities through language, Product localisation.

Expected Outcome or Deliverable: Exposure of localisers to the new features of Verbatim. Basic scoping of 10 features that could boost Verbatim as a social translation platform.

Desired Audience Type or Skill-set: Localisers, local language community members, non-English locales, anyone interested in growing community participation in Mozilla.

Equipment Needs (Video projector already included): Whiteboard and post-its.


To Be Completed by the Audience-

(If you would like) Submit a Question for the Speaker(s) or indicate what information you hope to gain by attending this talk here:

Place your name here if you would like to attend this talk:

  • Coce 10:44, 30 July 2012 (PDT)
  • Paolo Amadini
  • Ibrahima SARR
  • Oskar Ivanić